Set Homepage | Add to Favorite | Tell Friends | Sitemap | 中文版

Welcome!
Home | Help to Find    | Discount    | Shopping Guide     | F A Q    | Shipping Fee    | Payment Methods     |
My Account   |
Keywords:  Type:  Please SHIFT+click on a link to open a new window
Hot Search Practical Chinese Reader Happy China-Learning Chinese Modern Chinese Textbooks Harry Potter China Panorama Communicate in Chinese 
HSK/ Chinese Proficiency Test
Vocabularies
Listening and Speaking
Reading and Writing
Integrated Mock Tests
Syllabus and Others
For Children
Textbooks
Fables/ Fairy Tales/ Jokes
Others
For Adults
Real Chinese (written for Chinese but suitable for foreigners)
Chinese Graded Readers/ Easy & Funny Reading Materials (Some with Free CD)
Elementary Textbooks
Intermediate and Advanced Textbooks
Listening
Speaking
Reading
Writing
Listening and Speaking
Reading and Writing
Translation
Newspapers
Ancient Chinese
Teaching Syllabus and Curriculum Standard
Professional Materials for Learning Chinese
Economy and Commerce
Tour and Travelling
Politics and Law
Calligraphy and Painting
Food/Drink and Health Keeping
Wu Shu/ Qi Gong/ Chinese Boxing
Traditional Chinese Medicine/ TCM
Science and Technology
Supplementary Teaching/Studying Materials for Foreigners
Pronunciation
Grammar
Characters
Words and Meaning
Idioms/ Adages/ Proverbs/ Common Sayings
Mandarin and Dialects
Flashcards and Wall Maps
Philosophies/Religions
Arts
Poems
History Background Knowledge
Society Background Knowledge
Culture Background Knowledge
Chinese Literature Masterpieces
Chinese Literature History
Foreign Literature
Comic Books
Dictionaries
General English-Chinese
General Chinese-English
General Chinese-Chinese
English-Chinese and Chinese-English
Dictionaries Specially for Words and Expressions
Commerce and Finance
General Science and Technology
Textile/ Printing
Translation/ Tour
Law
Accounting
Medical
Military/ Customs/ Public Security
Computer/ Internet/ Communication
For Teachers
Tests Books for Chinese Teachers
Chinese Teachers’ Supplementary Reader
Books on Chinese Language Studies
For English Teachers
For Non-English Foreigners to Learn Chinese
Arabic
Burmese
Croatia
Czech
Farsi
French
German
Hellenic
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Mongolian
Malay
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Thai
Ukrainian
Vietnamese
Turkish
Norwegian
Slovak
Serbian
Philippine
Laotian
Swahili
Hausa
Singhalese
Urdu
Hebrew
Polish
Hungarian
Bulgarian
Albanian
Finnish
Icelandic
Danish
Cambodian
Dutch
Swedish
Nepali
Music and Songs
Folk Musical Instruments
Female Singers
Male Singers
Groups
Rock & Roll Collections
Famous Songs Collections
Cartoons and Children Songs
Cartoons
Children Songs
China Toys, Gifts and Other Interesting Products
TV Series/ Movies
Studying Chinese Multimedia
CD
MP3
VCD
DVD/ DVD-ROM
CD-ROM
E-mail: Password: Test Code:  5138
Categorise: For Non-English Foreigners to Learn Chinese >> Latin >> 
Chinese-English-Latin Dictionary on the Names of Animals and Plants
Hit it to see this product!

Click to Enlarge
NameChinese-English-Latin Dictionary on the Names of Animals and Plants
Author:Hu Shiping
Press:THE COMMERCIAL PRESS
ISBN :7100034175/Q•4
Original:¥47/$7.48
Current:¥46.06/$7.33
Save:¥.94/$0.15
Customers inside Mainland China pay us with RMB, otherwise, with USD, please.

introduction of this product

Chinese-English-Latin Dictionary on the Names of Animals and Plants

汉英拉动植物名称

作者: 胡世平

author: Hu Shiping

出版社:商务印书馆

publishing house: THE COMMERCIAL PRESS

版次:20038月出版

number of editions: editions in August 2003

页数:561

number of pages: 561 pages

字数:360千字

wordage (thousand words): 360 thousand words

开本:16

format: 16 format

ISBN7100034175/Q·4

 

 

内容简介

 

收录了三大类动物(鸟、兽、鱼)及四类植物(树林、花卉、蔬菜、水果及干果)汉英拉、英汉拉、拉汉英对照译名,便于翻译工作查阅。

 

 

前言

《汉英拉动植物名称》(以下简称《名称》)包括三类动物四类植物共七类。三类动物是:鸟类、哺乳动物(简称兽)及鱼类;四类植物是:树木、花卉、蔬菜(包括食用菌)、水果及干果。

  这本《名称》与一般动物或植物名称书籍有所不同。后者往往是单种动植物之拉汉英名称(如鸟类名称、哺乳动物名称或花卉词典)。这些书籍大多是作为动物学家或植物学家的工具书而编制的。而本《名称》主要不是为动物学家或植物学家编写,而是从英语专业角度为翻译工作者及其他非动植物专业人员的方便而编写的。

  将七类动植物放在一卷中当然不可能包括七类动植物的所有动物或植物。编者只是从这七类动植物的众多的动植物中选择了偏重于商业性、趣味性、通俗性的动植物。

  编写此书有两个主要目的:

  1.为了对汉英、英汉词汇对照感兴趣的一般读者提供一种阅读和编译参考资料,也为了给英语翻译工作者或经常用英文写文章和书信的人带来一些方便。一位熟练的中译英或英译中翻译人员往往可以不费力气逐句将一种文字译成另一种文字,但当他遇到某些动物或植物名称时往往会被难倒。在中译英时更是如此:报纸经常报道发行动植物新邮票,或某处发现濒临灭绝的某种鸟类或某种树木,一般在报导时仅有这些动植物中文名,有时注上拉丁学名。如果译者想译出其英语名称,他会遇到很大困难。又如,有人想给美国朋友写封信告诉他:春天到了,公园的迎春花盛开。挂在树枝上的鸟笼里的画眉正在吱吱地叫……。一句简单的话有两个词“迎春花”及“画眉”,熟悉英语的人并不一定掌握。就是在大型汉英词典中也不一定查得到。

  2.改革开放以来,大城市内的外国游客逐年增加,为了招揽外宾生意,宾馆、商店、餐馆往往愿意写出一些英语说明介绍他们的商品。如果家具店要说明其家具是水曲柳制作的;餐厅要说今天他们卖的饺子是西葫芦馅儿的;一位皮裘商想在他的珍贵皮大衣上标明这大衣是海龙皮制成的,他们就需要知道水曲柳、西葫芦及海龙的准确英语名字。在广告及商标上应用英语也比过去多了。写一些汉语拼音已不能满足需要。过去,许多工厂由于对英语不熟悉,而在其广告上、商标上经常出现错误和笑话。举些实例:某县出一种酒叫“野生猕猴桃酒”,在酒瓶商标也标上其英语名为"The Wine of Wild Yangtao"。猕猴桃确实有个别名叫“羊桃”,但外国人不知道Yangtao为何物(猕猴桃之英语名为kiwi fruit 又称 Chinese gooseberry)。另有一个商品是脱水蕨莱。因不知道蕨菜的英语名称,在商标上便写了“a kind of fern”。这类错误屡见不鲜(脱水蕨菜可译为dehydrated bracken fern)

  列出了较多的动植物的汉语、英语别名及俗名是本书的又一个特点。动植物汉语、英语名称大多都是异物同名或同物异名,而普通老百姓往往对动植物的别名、俗名比对分类学上所用的汉语正名更熟悉。以汉语举例,大家都知道黄鼠狼和武昌鱼是什么,但对它们的汉语学名黄鼬、团头鲂则比较生疏了。由于异物同名的动植物的拉丁学名不一样,有了拉丁学名可以避免混淆(一般说来拉丁学名大多数为一物一名)

  本《名称》的排列方法与类似书籍也有所不同。其他类似书籍一般是正文采用按拉丁学名的拉丁字母(即英语字母)排序。正文中在拉丁学名后边列汉语名和英语名,三者并列对照的方式。书末附有汉语名与英语名索引。如用汉语查英语名则需在汉语索引中查到拉丁学名在正文的号码,然后再到正文查英语名。如用英语查汉语名则需在英语索引中进行类似步骤。一般说来这些动植物名称工具书中不列别名。

  也有书籍正文采用汉语,并用汉语拼音排序。书末附有英语名索引与拉丁学名索引。

  本《名称》与上述两种排列不同。

  本《名称》共分三部分,排列方法如下:

  1.由汉语名称按汉语拼音排序直接查英语名称及拉丁学名。此为本《名称》的第一部分,称为:“汉英拉动植物名称”。

  2.由英语名称按英语字母排序直接查汉语名称及拉丁学名。此为本《名称》的第二部分,称为:“英汉拉动植物名称”。

  3.由拉丁学名称按英语字母排序直接查汉语及英语名称。此为本《名称》的第三部分,称为:“拉汉英动植物名称”。

  在第一部分(汉英拉动植物名称)中,汉语的动植物的同物异名均分项列出,查黄鼠狼或黄鼬均可查到一个或多于一个的英语名称及拉丁学名。

  同样,在第二部分(英汉拉动植物名称)中,英语的动植物的同物异名也分项列出。查kiwi fruit Chinese gooseberry(皆为猕猴桃的英语名)均可查到一个或多于一个的汉语名称及拉丁学名。

  第三部分(拉英汉动植物名称)系按拉丁学名排序。在某条拉丁学名下可查到相应的汉、英名称及它们的别名。

  七类动植物分为七部分,分别用表格形式排列。每部分前面有一个简短说明。

  本《名称》收集的动植物绝大多数是中国地域内的动植物。哺乳动物则非中国地域的动物收集相对多一些。

  除当一个小字典应用外,本《名称》也列了一些小资料。如:在三类动物中列出哪些动物是I类或II类保护动物;哺乳动物部分则列出是中国还是外国动物;鱼类部分则列出是海鱼还是淡水鱼;在四类植物中,列出花卉是观花、观叶还是观果花卉;树木除列出是否是I类或II类保护树木外也列出是否是用于建材或是否是用于观赏的树木;蔬菜是否是传统中国蔬菜等等。这些小资料有其趣味性也有其实用性。

  如前面所述,编者是从英语专业角度而不是从动植物专业角度收集的材料。除翻译工作中常见的及带有商业性、趣味性、通俗性的词汇外,也从书籍、专业词典或请教有关专家后收集来一大部分。文稿都由编者与有关专业书籍对照校对(参考书籍、光盘均列在各部分“说明”之后),并经各动植物专家审核。他们的大名如下:

  东北林业大学植物研究所名誉所长周以良教授,中科院植物研究所马克平研究员、李振宇研究员(树木类)

  北京市农林科学院院长蔬菜研究中心陈杭研究员,北京农业大学陆子豪教授(蔬菜类)

  北京市农林科学院林业果树研究所王玉柱副研究员(水果类)

  原上海铁道医学院钱士心、祝寿嵩教授(菌菇类)

  北京农业大学周山涛教授、孙自然教授;北京市园林局张树林局长(花卉类)

  中科院动物所李思中研究员,中国水科院长江水产研究所研究员张兴中(鱼类)

  中科院动物研究所雷富民副研究员,孙悦华副研究员(鸟类)

  北京动物园谭邦杰总工程师(已退休)、张金国总工程师(哺乳动物类)

  对这些专家学者致以衷心感谢。

  许多亲朋好友殷书训、沈师光、郭慕孙诸先生关心这本小书,对文字的修饰,词汇的排列方法以及动植物之取舍和其他问题提出很多宝贵意见。美国乐罗端女士协助在因特网查阅资料。对他们也一并致谢。

  应该着重说明,动植物种类众多,中国动植物名称由于地域广阔,别名、俗名非常多,英语动植物名称在用英语的不同国度名称也不同,编者编制这类书籍又是初次尝试,错误一定难免,读者或许有想找而又找不到的动植物名称。应如何补充修改望读者多提宝贵意见。

catalogue of this product

前言

使用总说明

第一部分:汉英拉动植物名称(按汉语拼音排序)

    A.动物

       1.鸟类

       2.哺乳动物

       3.鱼类

    B.植物

       1.树木

       2.花卉

       3.蔬菜

       4.水果与干果

第二部分:英汉拉动植物名称(按英语字母顺序排序)

    A.动物

       1.鸟类

       2.哺乳动物

       3.鱼类

    B.植物

       1.树木

       2.花卉

       3.蔬菜

       4.水果与干果

第三部分:拉汉英动植物名称(按英语字母顺序排序)

    A.动物

       1.鸟类

       2.哺乳动物

       3.鱼类

    B.植物

       1.树木

       2.花卉

       3.蔬菜

       4.水果与干果



If you think this product’s information is wrong, or the price is more expensive than other shops, or you need us to add some other products to our site, please click HERE to let us know, in order to make us provide better services for you, thank you in advance.



Customers who bought this product also purchased:

·CME: Chinese Made Easier (1) (second edition ) (with 2 MP3) 
·Chinese Reader Vol Six (for Primary School) (Aggregately 12 Volumes) 
·Interactive Chinese (1DVD-ROM +1CD-ROM+8Books) (English edition) 
·Chinese Breeze Graded Reader Series Level 1, 300-Word-Level: Can I dance with you+MP3 
·Workbook for Chinese Made Easier (3)  
Welcome to write reviews on this product, or ask questions that you don't understand. To avoid spams appear, we'll look through the reviews submitted, so perhaps you will wait some time to see them. Thank you for the cooperation.
 
 



Go Homepage  |  Go Top
    Address: 7-8-2-5, Cong Dian, Chong Wen District,
Beijing, People’s Republic of China
Postal Code: 100061 Contact with: Ellen
1dayreply@gmail.com
Office hour: 9:00-12:00  13:00-17:00 (Monday to Friday)
京ICP备09041525号 Technology support:Xintu.net